Who We Are

Tsvetanka Elenkova was born in Sofia in 1968. She has published five poetry collections and two books of essays, Time and Relation and Bulgarian Frescos: Feast of the Root. Her poetry has been translated into thirteen languages. Two poetry collections have appeared in English, The Seventh Gesture and Crookedness. Her work has appeared in the magazines Absinthe, ILQ, MPT, Orient Express, Poem, Poetry Review, The Massachusetts Review and Zoland Poetry. She has been a guest at numerous literary festivals, including Čortanovci (Serbia), Lodève (France), Poeteka (Albania), Struga (Macedonia), Tinos (Greece) and Vilenica (Slovenia), and taken part in translation workshops in Istanbul (Turkey). She has edited the anthology At the End of the World: Contemporary Poetry from Bulgaria together with the magazines Ah Maria and Europe 2001 in Bulgaria and Helios in Greece. Crookedness has been nominated for the Ivan Nikolov National Prize for Poetry, her translation of Speaking of Siva for the Hristo G. Danov National Award. Other translations include poetry by Raymond Carver, Rosalía de Castro, Bogomil Gjuzel, Lois Pereiro, Manuel Rivas and Fiona Sampson. She is editorial director of the publishing house Small Stations Press.

Photograph © Daniela Papantcheva

Jonathan Dunne studied Classics at Oxford University and holds advanced diplomas in Spanish and Galician from Barcelona and Santiago de Compostela Universities. He translates from the Bulgarian, Catalan, Galician and Spanish languages for the publishing houses Random House, Shearsman Books and Shoestring Press in the UK, Europa Editions, New Directions, Overlook Press and Tebot Bach in the US and Hispabooks in Spain. He has edited and translated a two-volume, bilingual Anthology of Galician Literature for the Galician publishers Galaxia and Xerais and a supplement of Contemporary Galician Poets for Poetry Review. He has translated At the End of the World: Contemporary Poetry from Bulgaria. His translations have been nominated for the International IMPAC Award, the Independent Foreign Fiction Prize and the Warwick Prize for Writing among others. He has written two books on language and translation, The DNA of the English Language and The Life of a Translator, and the poetry collection Even Though That. His photographs illustrate Tsvetanka Elenkova’s Bulgarian Frescos: Feast of the Root, have appeared on the cover of publications in the UK, US and Bulgaria and can be found on the gallery page of this website. He is director of the publishing house Small Stations Press. He has a personal website devoted to meaning inside words/the landscape, called Stones Of Ithaca.

Photograph © Johan Sugarev