JONATHAN
DUNNE
studied Classics at Oxford University and holds advanced diplomas in Spanish and
Galician from Barcelona and Santiago de Compostela Universities. He translates
from the Bulgarian, Catalan, Galician and Spanish languages, including work by
Iana Boukova, Tsvetanka Elenkova, Alicia Giménez-Bartlett, Carme Riera, Manuel
Rivas and Enrique Vila-Matas for the publishing houses Random House (Harvill
Secker) and Shoestring Press in the UK and
Europa Editions,
New Directions and Overlook Press in the US. His translations have been
nominated for the Independent Foreign Fiction Prize, the International IMPAC
Award, the Oxford-Weidenfeld Translation Prize
and the Warwick Prize for Writing. He has written
The DNA of the English Language,
a book about word connections in English, and the poetry collection Even
Though That. His photographs can be found on the
gallery
page of this website
and
appeared on the
cover
of the American magazine
Absinthe.
He co-directs the publishing house Small Stations Press. - - -
read CV
- - -
BLOGS: ABSINTHE MINDED / MUNDO ADIANTE / THE DNA
Jonathan Dunne's publications include:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright for all materials on this site remains with their authors. Home - - - Contact