Home - - - Contact

 

 

JONATHAN DUNNE studied Classics at Oxford University and holds advanced diplomas in Spanish and Galician from Barcelona and Santiago de Compostela Universities. He translates from the Bulgarian, Catalan, Galician and Spanish languages for the publishing houses Random House, Shearsman Books and Shoestring Press in the UK, Europa Editions, New Directions, Overlook Press and Tebot Bach in the US and Hispabooks in Spain. He has edited and translated a two-volume, bilingual Anthology of Galician Literature for the Galician publishers Galaxia and Xerais and a supplement of Contemporary Galician Poets for Poetry Review. He has translated At the End of the World: Contemporary Poetry from Bulgaria. His translations have been nominated for the International IMPAC Award, the Independent Foreign Fiction Prize and the Warwick Prize for Writing among others. He has written two books on language and translation, The DNA of the English Language and The Life of a Translator, and the poetry collection Even Though That. His photographs illustrate Tsvetanka Elenkova's Bulgarian Frescos: Feast of the Root, have appeared on the cover of publications in the UK, US and Bulgaria and can be found on the gallery page. He directs the publishing house Small Stations Press.

 

Read some poems / stories

Video with Jonathan on translation (start 0:02:10) / audio with Jonathan on translation (play the first link)

Text by Jonathan on translation / on translation / on photography

Jonathan on Absinthe Minded / on Mundo Adiante / in Galician in El País / in Galician on Galician TV (start 01:48:44)

Jonathan CV / Google profile / author photos

 

Jonathan Dunne's publications:

 

Jonathan's book The Life of a Translator, which looks at coincidence in language and the environment, published by Small Stations Press, Sofia, 2013.

Read an extract

Jonathan's book The DNA of the English Language, which looks at word connections and whether the English language is encoded, published by Small Stations Press, Sofia, 2007.

Read the first two chapters

 

 

Jonathan's poetry collection Even Though That, with a parallel Bulgarian translation by Tsvetanka Elenkova and Rada Panchovska, published by Proxima-RP, Sofia, 2004.

Read some poems

 

 

Edition and translation from Galician of Contemporary Galician Poets by various authors, published by Poetry Review, London, 2010.

Download for free as PDF

Interview on Galician Radio

 

 

Edition and translation from Galician of Anthology of Galician Literature 1981-2011 by various authors, published by Galaxia, Xerais and Xunta de Galicia, Vigo, 2012.

Page at Edicións Xerais

Read an extract in Absinthe / Interview on Galician Radio

 

 

Edition and co-translation from Galician of Anthology of Galician Literature 1196-1981 by various authors, published by Galaxia, Xerais and Xunta de Galicia, Vigo, 2010.

Page at Edicións Xerais

Interview on Galician Radio / on Galician TV

 

 

Translation from Galician of All Is Silence by Manuel Rivas, published by Harvill Secker, London, 2013.

 

 

Translation from Galician of Books Burn Badly by Manuel Rivas, published by Harvill Secker, London, 2010.

World Literature Weekend 2011

 

 

Edition and translation from Galician of From Unknown to Unknown, an anthology of eighty poems by Manuel Rivas, published by Small Stations Press, Sofia, 2009.

Read intro by John Burnside

Read intro by Jonathan & poems in Calque

 

 

Translation from Galician of In the Wilderness by Manuel Rivas, published by Harvill Press, London, 2003, and Overlook Press, New York, 2006.

 

 

Translation from Galician of Vermeer's Milkmaid & Other Stories by Manuel Rivas, published by Harvill Press, London, 2002, and Overlook Press, New York, 2008.

Manuel Rivas at Overlook Press

 

 

Translation from Galician of The Carpenter's Pencil by Manuel Rivas, published by Harvill Press, London, and Overlook Press, New York, 2001.

Manuel Rivas at Random House

 

 

Translation from Galician of Collected Poems by Lois Pereiro, published by Small Stations Press and Xunta de Galicia, Sofia, 2011.

Read some poems

Article on the translation in Xornal de Galicia

 

 

Translation from Bulgarian of At the End of the World: Contemporary Poetry from Bulgaria by various authors, edited by Tsvetanka Elenkova and published by Shearsman Books, Bristol, 2012.

Page at Shearsman Books

Read intro by Tsveta & six poems

Interview on Bulgarian Radio / Report on Bulgarian TV

 

 

Photographs for Bulgarian Frescos: Feast of the Root by Tsvetanka Elenkova, published by Omophor, Sofia, 2013.

Page at Omophor

 

 

Translation from Bulgarian of Crookedness by Tsvetanka Elenkova, published by Tebot Bach, Huntington Beach, 2013.

Tsvetanka Elenkova at Tebot Bach

 

 

Translation from Bulgarian of The Seventh Gesture by Tsvetanka Elenkova, published by Shearsman Books, Exeter, 2010.

Tsvetanka Elenkova at Shearsman Books

Read intro by Jonathan & six poems

Read reviews in Absinthe / MPT / Poetry Review / Stride

 

 

Translation from Bulgarian of thirteen poems by Iana Boukova included in the anthology Take Five 07, published by Shoestring Press, Nottingham, 2007.

Read the poems

 

 

Translation from Spanish of Uppsala Woods by Álvaro Colomer, published by Hispabooks, Madrid, 2013.

Álvaro Colomer at Hispabooks

Read an extract

 

 

Translation from Spanish of Death Rites by Alicia Giménez-Bartlett, published by Europa Editions, New York, 2008.

Alicia Giménez-Bartlett at Europa Editions

 

 

Translation from Spanish of Montano by Enrique Vila-Matas, published by Harvill Secker, London, and New Directions, New York, 2007.

Enrique Vila-Matas at New Directions

Read reviews

 

 

Translation from Spanish of Bartleby & Co. by Enrique Vila-Matas, published by Harvill Press, London, and New Directions, New York, 2004.

Enrique Vila-Matas at Random House

Read reviews

 

 

Translation from Catalan of In the Last Blue by Carme Riera, published by Overlook Press, New York, and Duckworth, London, 2007.

Carme Riera at Overlook Press

 

 

 

 

 

Share

Copyright for all materials on this site remains with their authors. Home - - - Contact