SmallStations - Книги на Английски

Във втората част на сагата за галисийския дракон, ученикът Адриан, който с приятелката си Моника открива останките на дракон в катакомбите под църквата Свети Петър, се впуска в борба с чудовището, мерейки сили с него. Моника обещава да донесе храна в убежището, където се крие момчето. Преди да се отправи натам тя получава странно съобщение-предупреждение да не отива. Тогава се обръща за помощ към местния свещеник отец Шуршо, който й показва древна кутия, съдържаща три обекта, те биха могли да са ключовете на Великия Майстор. А полицаят Кортиняс проявява нездраво любопитство. Когато Адриан изчезва, само Моника знае къде е. Дали ще информира полицията или ще спази обещанието си – да не разкрива скривалището? И ако каже, дали полицията ще бъде на време там, за да спаси момчето и какво ще се случи с дракона, в когото той е започнал да се превръща?

„Най старата и силна емоция на човечеството е страхът, и най-старият и най-силният страх е този от неизвестността.”, пише Хауърд Лъвкрафт в началото на своето есе Свръхестественият ужас в литературата. В реалността авторът Агустин Фернандес Пас дава отговор на тази декларация, прочитайки реклама във вестник за къща, обладана от зли сили. Той си представя какво би се случило, ако някой отговори на тази реклама, ако види къщата и я хареса, ако има достатъчно пари, за да я купи и накрая, ако започне да живее там и установи, че наистина е обладана. Книгата е една от най-продаваните в историята на галисийската литература, безспорен бестселър. По своето съдържание и изпипан сюжет напомня филмите на Хичкок и Хари Потър. Във всеки случай читателят със сигурност ще бъде завладян от силата и въздействието на словото, което се лее нежно и непресъхващо подобно песен на сирени.

След завършване на университет, Лео решава да предприеме редица пътувания със свои приятели в продължение на шест месеца. В последния момент те обаче се отказват и тя заминава сама. Първата спирка е Лисабон, Португалия, където подгизва от дъжд и успява да получи истинско впечатление от града точно преди заминаване, настанявайки се в апартамента на своя домакин. Следващата й спирка е Барселона, където се среща с група приятели от Латинска Америка. Любов, вълнение, гняв, луксозен живот и среща с други култури следват, докато Лео опознава градовете Гранада, Кордоба, Севиля, Кадиз, Маракеш и Истанбул. Опитът научава Лео, че най-важното е да знаеш как да напуснеш един град преди наистина той да се е превърнал във вълнуващо приключение за теб. Освен това по протежение на целия път тя непрекъснато се сблъсква със странните графити „Обичам те Лео А.”, които се превръщат в цел на нейното пътуване и в загадка, която трябва да бъде разрешена.

Шекспирова драма в галисийски контекст. Има нещо разтърсващо и постмодерно в този роман, който разказва за мъж от Ларача, югозападна Коруня, на така известния Бряг на смъртта, извършил серийно убийство, което шокира местното население и предизвиква свещеникът да призове за събаряне на бедняшките квартали. Убиецът, пренебрегван като дете от своя баща, се насочва към пристанището в Коруня, за да се спаси с първия кораб към Саутхемптън и нататък. Със завладяващ, многопластов език авторът задържа дъха на читателя до край, стараейки се да отгатне посоката на пътуване на главния герой. Това е вторият и най-известен роман на Борасас, който спечелва Испанската награда на критиците и наградата Сан Клементе, присъждана от гимназисти.

Мигел-Аншо Мурадо е редовен сътрудник на вестниците Ню Йорк Таймс и Гардиън. Той е известен с книгите си, които черпят от истински събития, бидейки кореспондент в горещи точки от света като някогашна Югославия или Близкия Изток. Вдъхновен от случайни разговори или трогателни разкази, той ни преподава универсални уроци за природата и ултимативната съдба на човечеството. В тази книга авторът документира военните действия между сърби и хървати по време на войната в Хърватия през 1991 г.

Една от най-вълнуващите книги от автора на Ленд Ровър (издаден на български), която представлява по думите на същия “избухване от ярост, вдъхновена от пънк движението”. Сюжетът, който се лее с Карвърска простота разказва за обикновени явления от живота, едновременно екзалтирани и пренебрегнати, които оставят читателя в хиатус – очакващ и изпълнен. Всичко, което се случва е невероятно и невъзможно, но все пак истина: съпруг открива жена си, правейки любов с друг в гардероба; древногръцкият герой Тезей разсъждава над въпроса дали наистина е герой или напротив; възрастна детегледачка се опитва да накърми бебе, докато родителите отсъстват; касов апарат флиртува с клиент. Има нещо абсолютно изненадващо във всяка една от тези истории, които задават нова посока в пост-франкската галисийска литература.

От автора на Моливът на дърводелеца и Какво искаш от мен, Любов?, книга с разкази, която при издаването си през 80-те прави революция в галисийската литература. За първи път галисийската проза борави с природните забележителности по модерен начин, поставяйки на равно поезията на топоса с иронията на съвременното общество. В осемнайсетте разказа се развиват историите за едно момче, което се опитва да открие дали неговия братовчед е робот, управляван с дистанционно, за корабокрушенец моряк, който се завръща мъртъв в местния бар, за хората в малко село, които пренасят мъртвото тяло на самоубиец, за да бъде погребан в църковното гробище. Мануел Ривас е най-превежданият галисийски автор и още веднъж читателят ще се убеди в зоркото му око за детайла, в изваяните метафори и в силната връзка със сюжета на книгите му.

Хосе Мария Диас Кастро е смятан за един от най-изтъкнатите галисийски поети наред с Алваро Кункейро, Селсо Емилио Ферейро и Акилино Иглесиа Алвариньо. Той е автор само на една стихосбирка, която съдържа тридесет и две стихотворения, разделени на седем части и включваща една от най-емблематичните поеми на Галисия – Пенелопа. Книгата се занимава с теми като писането на поезия, вярата в Бога и любовта към родината. Преводач на римуваната поезия е университетския професор от Оксфорд, поет и преводач Джон Ръдърфорд, който е постигнал невероятен ритъм и сенситивност при превода, без да се губи нищо от красотата на оригинала.

След смъртта на баща си, Адриан е принуден да се премести в Галисия и да тръгне в ново училище. Майка му подарява специален медальон, който е бил притежание на баща му и който представлява от едната страна дракон, застанал в заплашителна поза, а от другата същия дракон, но, който мъти яйце. Адриан открива подобно изображение върху каменната стена на стара църква и лека-полека, след като се отдава на поредица от проследявания със своя съученичка и местния свещеник, стига до извода, че драконът се намира в катакомбите на града, и че след хиляда години изтекло време, отново е ред да бъде събуден. Но затова се изисква жертва, и тя може да е животът на момчето.

Един тийнейджър е изпратен от майка си да прекара известно време в малък провинциален град , недалеч от Париж, при старата си леля. В началото момчето е объркано и не желае да остане и за миг на това забравено от Бога място, но по-късно срещата му с Ван Гог, известният художник, дошъл тук, за да избяга от натежаващия му юг, променя изцяло живота и погледа му върху света. Момчето започва да страда от решението на майка му да напусне този град, а по-късно се сприятелява с дъщерята на собственика на страноприемницата, където е отседнал Ван Гог. Базирана върху реални събития, тази история грабва с противоположността между истинския живот в провинцията и измисления в големите градове, с преоткриването на своя действителен баща, което кара момчето да вземе решение, променяйки насоката на живота му както бързият влак , който прорязва полята от тук до Париж.

Страница 1 от 3